BONJOUR MÖSZJŐ BÁCSI!

Dorade á la meunière, azaz aranydurbincs molnárné módra

2016. április 13. - hkatinka68

13010230_1072551282788311_1601695844_o.jpg

Többen kérték, hogy írhatnék a halakról is, úgyhogy folyamatban van egy tengeri hal-kalauz. Addig is, amíg elkészül, egy olyan recept következik, ami szinte minden fehér húsú halhoz jó.

Legutóbb, dorade-ot ( 'dorád') vettünk az Abattoir-on, megtisztítják, kibelezik, ha kérjük, nem mellesleg feleáron adják, mint a szupermarketekben.

Egészben is meg lehet sütni, de én jobban szeretem filézve, levágom a fejét és a farkát, és két szeletet vágok a halból. A filézés technikáját itt lehet megnézni:

A halat be kellene lisztezni, ugye ettől molnárné módra, de ennél a halnál nem fontos, kemény húsú, ezért egyben marad a sütésnél.

Hozzávalók (2 személyre)

2 közepes dorade (aranydurbincs)

10 dkg vaj

1 citrom leve és fél reszelt héja

2 teáskanál kapribogyó (megmosva, bár én nem szoktam)

egy kis csokor petrezselyem

só, bors

liszt (opcionális, a hal lisztezéséhez)

A filéket sózzuk, borsozzuk (esetleg lisztezzük), 3 dkg vajon 3-3 percig sütjük mindkét oldalukat (egész halnál 10  perc), kivesszük és melegen tartjuk őket. A serpenyőt kitöröljük, majd beletesszük a maradék vajat és aranysárgára "pirítjuk" takaréklángon. Hozzáadjuk a citromlevet, reszelt citromhéjat, az apróra vágott kapribogyót és az ugyancsak apróra vágott petrezselymet. Az ízesített vajat a filékre öntjük.

Napi kisszínes helyett - napi kisfekete

Megyek autóval a Stalle-n, látom, álarcos rendőrök állnak a virágbolt előtt.A szívbaj kerülget, már megint mi történt? Mellettem vigyorog a rendőr, meg úgy általában mindenki vidám az utcán. Szemben 2 nagy kamera áll, mellette többen nézik a maszkos  police-egyenruhásokat, fényképezgetnek. Hát persze, filmet forgatnak! Megkönnyebbülök. Ez épp jó lesz kisszínesnek, hogy kap frászt az egyszeri háziasszony, akitől két utcányira lakott a főterrorista. Csinálok én is pár képet, aztán este mielőtt megírnám, mégiscsak úgy döntök, megnézem a Le Soir-t, hátha mégis..

És igen. Rajtaütés Uccle-ben, ezúttal is 5 percre tőlünk, csak most az ellenkező irányban. Reggel fél 10-kor történt, úgyhogy legalább a lényegből kimaradtam, de 2-kor, amikor arra jártam, még tartott a kutatás.

Ismerem ezt a házat. Nagyon piszkos a függöny és még mindig kint vannak az ablakban a karácsonyi vásár plakátjai. Mellette ott a virágbolt, ahol virágot szoktunk venni, ha vendégségbe megyünk.

Lassan úgy leszek, mint az idősebb Bárczi :"Mindenki gyanús nekem, aki él."

Fűszerkalauz magyarul és franciául -receptekkel

7857003360_add0946ef2_k.jpg

(Flickr-MonOeil)

Egyre gyakrabban kapunk kérdéseket ételekkel, fűszerekkel kapcsolatban: mit milyen néven találunk a boltokban, milyen fűszereket használnak a speculooshoz.. Ezért egy kicsit kibővítettem a régi blogon megjelent fűszerkalauzt, már csak azért is, mert felbukkant néhány érdekes növény a piacon, pédául a herbe olive, azaz az olívafű, amit most láttam életemben először:

12970273_1068556246521148_75244212_o.jpg

A fűszerek francia nevei gyakran hasonlítanak a magyar megfelelőikre, de azért ne bízzuk el magunkat, az első római köménnyel (cumin) készített paprikás krumpli után nagyon óvatosak leszünk... 

Szárított fűszernövényeket nagy választékban a Carrefourban és a Delhaize-ben vásárolhatunk, az Aldi és a Lidl olcsóbb, de nem túl széles palettát tart. A piacokon szinte mindent megkapunk, az olajbogyóárusoknál érdemes keresgélni. Egyre kevesebb dolgot hozok otthonról, de arra jutottam, hogy fűszert határozottan megéri: könnyű és olcsó is. Különösen ajánlom a köménymag magánimportját...Karácsony előtt a mézeskalács fűszerről nem is beszélve.

Miután abban a szerencsés helyzetben vagyunk, hogy egy kicsi kertünk is van, amikor lehet, friss fűszernövényeket használok. Palántákat a szupermarketekben szerzek be, nagy a választék, 1,29 euro-ért adnak egy kis cserepes példányt. Arra kell vigyázni, hogy vannak olyan növények, mint a menta és a citromfű, amelyek szó szerint eluralják a kertet. A bazsalikom a meztelen csigák kedvence, 1 nap alatt kopaszra rágják, úgyhogy ezt inkább az ablakban, cserépben érdemes tartani. Szép nagyra nő az oregánó, a snidling, a kakukkfű, a zsálya, a tárkony és a petrezselyem. A tulajdonosok ültettek egy rozmaringbokrot, simán tűri a leghidegebb telet is. 

Ami nem bírja a kiültetést, illetve ha bírja is, nagyon hamar felmagzik, az a koriander. Ez az ablakban is nagyon hamar elhervad, úgyhogy nagy mennyiségben nem érdemes vásárolni. 

 

Most következzenek a fűszerek egy kis használati utasítással és a linkekre kattintva receptekkel

 

Babérlevél-Laurier

- savanyú káposztás ételek, babos ételek, burgonyafőzelék- szárított formában, 

 

Bazsalikom - basilic

 

- olaszos ételekhez: pizzamártás, minestrone, paradicsommártás   - friss vagy szárított formában (a szárát is      beletehetjük)

- görög ételekhez: pl. paradicsomos húsgombóchoz- friss vagy szárított formában

- caprese-hez (mozarella-paradicsom saláta) -kizárólag friss formában

- thai basilic  (a Delhaizeben kapható, cserépben)-távol-keleti ételekhez: 

 

Borókabogyó-Genevrier

- vadételek, káposztásételek-szárított formában

 

Borsikafű (csombor)-Sarriette

- savanyú káposztás, babos ételek (erdélyi konyha)- friss vagy szárított formában

 

Citromfű - Citronelle

- koktélok, édességek díszítésére, gyógyteának

 

Csillagánizs- Anis d'étoile

-távol-keleti ételek: pl pho 

 

Fahéj -Cannelle

 - őrölt formában: mézes süteményekalmás krémes, chili con carne, marokkói ételek

-  egészben: pl. almakompót

 

Feketebors - Poivre noire

- ezt rendszerint "malom" formában árulják, hogy mi darálhassuk frissen. Nehéz szétszedni, úgyhogy ha egész fekete bors kell pl. a húsleveshez, célszerű otthonról hozni egész fekete borsot. Ha a magyar recept őrölt borsot ír (ez fehér bors), nyugodtan daráljunk az ételbe fekete borsot, még finomabb lesz.

 

Gyömbér- Gingembre

- távol-keleti ételek: pl. thai húsgombócleves,gyömbérsör- frissen reszelve, (gumós formában lehet venni a szupermarketekben vagy a piacon)

- mézeskalács, gyömbéres keksz-szárított, őrölt formában

 

Kakukkfű - Thym

 

grillezett tarja, csirke ízesítése- friss vagy szárított formában

- sült zöldségekhez: lilahagymáhozcsicsókához friss vagy szárított formában

 

Kapor-L'aneth

 

- mártáshoz, túrós ételek ízesítése- nyersen, a levelét használjuk

- kovászos uborka- nyersen, a szárát használjuk

 

Koriander-Coriandre

- távol-keleti ételek: pl. pho -frissen, a levelet használjuk

- arab ételek- tajine kefta-arab paradicsomos húsgombóc- frissen, a levelet használjuk

- savanyúkáposztás ételek- szárítva, a magját használjuk

- ecetben eltett zöldségek (uborka, karfiol)- szárítva, a magját használjuk

 

Köménymag- Carvi

 

- gulyás, paprikás krumpli

 

Kurkuma-Curcuma

 

- indiai ételek, pl  aloo gobi,  arab ételekhez, szárított formában

 

Lestyán- Liveche vagy Maggi

12970723_1068556229854483_419941400_o.jpg

 

- húsleves ízesítése -szárítva és frissen is, ez adja a Maggi leveskocka jellegzetes ízét

 

Majoranna - Marjolaine

 

- kelkáposztás ételek: főzelék frankfurti levesrakott kel -elsősorban szárított formában

- sült máj, sült csirke ízesítésére

 

Menta - Menthe

 

- marokkói ételek-bárány pácolása -friss fűszerként

- mojito-friss fűszerként

- tea- friss vagy szárított formában

- menthe choco - azaz csokoládémenta, ezt sütemények, forró csokoládé ízesítésére használják

 

Oregánó (szurokfű) - Origan, oregano

 

- olaszos ételekhez: pizzamártás, paradicsommártás - friss vagy szárított formában

- görög ételek: tzaziki (joghurtos uborka) -friss vagy szárított formában

- a friss fűszer kevésbé intenzív ízű, mint a szárított

- kivonata az egyik legerősebb természetes antibiotikum

 

Paprika- Paprika

- ha elfogy a magyar paprikánk, lehet használni... 

 

Petrezselyem- Persil

 

- fodros vagy sima levelű formában (vigyázat, keverhető a korianderrel!)

- mindig frisset használjunk,a szárított nem jó. Érdemes egy nagy csokorral venni és lefagyasztani egy részét

 

Rozmaring-Romarin

 

- olaszos és görögös ételekhez, frissen vagy szárítva

báránysülthöz lehetőleg frisset

-az ágacskái nyársnak használhatóak

 

Római kömény-cumin

 

- indiai és marokkói ételek, szárított, őrölt formában

 

Sáfrány- Safran

 

- húsleves színezése

- indiai, arab ételek- szárított formában, az üvegen belül kicsi műanyag fiolákban van

 

Snidling-Ciboulette

 

nyersen: pl. kaszinótojás tetejére szórva

 

Szegfűszeg- Clous de girofle

 

- őrölt formában: mézes sütemények

- vöröshagymát megtűzdelni a húsleveshez

 

Szerecsendió - Noix de muscade

 

- krumplipüré, sajtos ételek ízesítésére használjuk

- vegyük egészben és reszeljük az ételbe (őrölt formában veszít az aromájából)

 

Tárkony - Estragon

 

- tejszínes csirkeraguleves, sertésraguleves ízesítésére

 

Zsálya- Sauge

 

- sertéssült ízesítésére,  borjúhús (saltimbocca ) tojásételek (frissen vagy szárítva)

 

Belgaságok

 

Zellersó -Sel de celeri

- ezt a fűszerkeveréket hozzák, ha egy kocsmában sajtot rendelünk. A felkockázott sajtot ezzel szokás megsózni

 

Speculoos fűszerkeverék

- ha a kekszet otthon akarnánk megsütni, akkor ez egy kész keverék hozzá. Gasztrománoknak jó ajándék lehet

12900082955_982ce4e8a1_o.jpg

 

Herbe olive- "oliva" növény

- apróra vágva olaszos ételekhez adják, íze, mint az olívabogyóé. 

 

Végül néhány egzotikus lelőhely ( ezekről majd külön is lesz beszámoló)

 -Kam Yuen Supermarket  Rue de la Vierge Noire 2-4 (ez a Bourse-nál van )

-a legnagyobb kínai élelmiszerbolt óriási választékkal. Japán és indiai élelmiszerek vannak

 -Abattoir: fedett részen, a halasok után hátul a két afrikai boltban afrikai, indiai, távol-keleti fűszerek, alapanyagok. A húscsarnok hátsó részén a thai boltban mindenféle thai fűszer kapható. 

- Candan Supermarché Turc : a török konyha kedvelőinek 

1030. Schaerbeek Rue de Jerusalem 36.                      

És mit hozott a nyúl? Kifestőt..

12910781_1060811260628980_1312902778_n_1.jpg
Nekem, amióta felnőttem, nem nagyon hoz a nyúl ajándékot, de idén vettem magamnak a nyúl nevében egy kifestő könyvet.

Régóta nézegetem a kifestőkönyveket, nem mintha olyan nagyon szeretnék színezni, inkább olyan nyugtatófélének szántam. Igazán nem tetszett egyik sem, nem akartam sem mandalázni, sem papagájokat színezni, sormintát meg végképp nem. Viszont találtam egyet, ami sokat ígért: 20 remekművet lehet kiszínezni, többek között a Mona Lisát, mindezt A3-as méretben.

12887519_1060990070611099_1830791378_o_1.jpg

5 árnyalatot használ, nagyon kicsi részekre szabdalja fel a képet és a számok alapján kell színezni. A könyv hátulján ott vannak a képek, de sokkal érdekesebb úgy csinálni, hogy ezeket nem nézzük meg. Zenét hallgattam mellette, ha valaki franciául szeretne tanulni vagy csak gyakorolni a nyelvet, dupla öröm:

 

 Az első "mű" a fent látható milói Vénusz lett, a második meg Donatello Dávidja:

 



 Filctollal valószínűleg szebb lenne, de csak színes ceruzám volt itthon. Festmények helyett sztárok portréit is színezgethetjük, ez meg  Thomas Pavitte oldala, ahova a kész,  kiszínezett képeket lehet feltölteni.

Na, mit hoztak a harangok?

Joyeuses Pâques, azaz kellemes húsvéti ünnepeket!


cloche-village.jpg

Mi ugyan idén itthon töltjük a húsvétot, sonkával, tojással, nyúllal, locsolással, de megesett, hogy Brüsszelben maradtunk az ünnepen.

Belgiumban nem jut olyan fontos szerep a nyuszinak, mint nálunk, mert a tojásokat nem ő, hanem a harangok hozzák. A legenda szerint Nagycsütörtökön a harangok Rómába mentek és amikor húsvét reggelén visszatértek, tojásokat szórtak szét a házakba és a kertekbe. A keresztény hagyományok szerint Nagycsütörtökön a Getsemáne-kertben az utolsó vacsorán Jézus búcsút vett tanítványaitól és felkészült az áldozatra. A nagycsütörtöki  esti misétől húsvét vigiliájáig csendben maradnak a harangok és az orgona, vasárnap reggel szólalnak meg újra.


harang.jpg


A tojást néha itt is festik - ha szerencsések vagyunk hagymalevéllel, spenóttal, curry-vel, áfonyával színezik, de a kevésbé természettudatosak rettenetes színű neon variánsokat is vehetnek az ünnep előtt hetekkel a szupermarketekben (sőt, egész évben), Van csokitojás is, a nagyobb példányokat általában sztaniol nélkül, celofánba csomagolva árulják , de a kisebb tojásokat itt is színes fóliában, sokféle ízben vehetjük meg. És van csokinyúl, bárány és persze harang is.  A csokitojás és egyéb apró ajándékok keresése akkor indul, amikor a harangok újra megkondulnak. Locsolás természetesen nincs divatban,  a csokigyűjtést Halloween-kor intézik....

cloche_noire_10.jpg

A nálunk tradicionális húsvéti ételeknek, a sonkának és  a kalácsnak nincs hagyománya. A sonka beszerzése az egyik legnehezebb feladat, ezt szinte mindig otthonról kell hozni. ( Aachenben vagy Luxemburgban lehet a közelben venni főznivaló sonkát). Tormához (raifort) nyersen a Carrefour hipermarketekben, ecetes és tejszínes formában a Delhaize-ben juthatunk hozzá.

Tipikus belga-francia húsvéti étel a Pâté de Pâques, ami egy főtt tojással töltött, leveles tésztában sült húspátétom, recept itt (maradék sonka is felhasználható hozzá).

12596587_1151387371568286_767838091_o.jpg

A karácsonyhoz hasonlóan ismét szerephez jut a foie gras, vagyis szó szerint fordítva a "zsíros máj", ami kacsa vagy libamájat takar, és hagyma-, füge- vagy cikórialekvárral esetleg bordói zselével fogyasztják. 

Főételként  főként báránysültet tálalnak, elsősorban zöldbabbal és újkrumplival körítik. Desszertet a cukrászdákban, pékségekben választanak-csokitojásokkal díszített profiterole-t vagy csokoládétortát, de népszerű az olasz colomba is (galambot formázó sütemény).

Üzenet Brüsszelből...

d16d800591382649c8c3178ae4bf8cab.png

 Thomas Grunzig, az RTBF újságírója szokásos heti két percében annyit mondott a Prem1ere belga rádióban, hogy  a keddi események kapcsán gondolkodott el azon, hogy hány családtagját, ismerősét, barátját nem kereste az utóbbi időben és nem mondta el nekik, hogy mennyire fontosak számára és mennyire szereti őket.

Kedden fél 9-kor éppen Charleroi-ban szálltam be a Budapestre induló gépbe, amikor két üzenet kaptam Facebook-on  a robbantásról. Aztán ki kellett kapcsolnom a telefont, nem tudtam, mi történt, csak találgattunk. Azt a két órát nem kívánom senkinek, mert a férjem Brüsszelben maradt sok barátunkkal, ismerőssel együtt...

Budapesten rengeteg üzenet várt, mindenki azt kérdezte jól vagyok-e, nem esett-e bajunk. Babonából ugyanis mindig bejelentkezem a repülőtérről, ami ugye Brüsszel-Charleroi néven jelenik meg és aki nem jártas a belga repterekben, nem feltétlenül tudja, hogy ez a "fapados" repülőtér. Időben a robbanás előtt 20 perccel jeleztem, hogy indulok haza... Régen látott barátok, ismerősök bukkantak fel, nagyon jó érzés volt, hogy ennyien aggódnak értünk... 

Budapesten azonnal hívtam a férjem, elérhetetlen volt. De a gyerekek igen, ők már Bp-n vannak és az interneten követték az eseményeket a belga osztálytársak folyamatos helyszíni tudósításaiból. Ők már tudták, hogy a férjem biztonságban van- mégiscsak jó ez a Facebook-  és utána folyamatosan néztük, hogy bejelentkeznek-e a barátok. Aki nem, arról kiderült, hogy már itthon van, de rettenetesen nyomasztó volt az egész.  

Az az igazság, hogy a négyes szintű terrorveszély kihirdetése során már valamennyire megtanultunk félni. Az iskolába mi, szülők, többé nem mehettünk be, nem lesz anyák napja, nem lesznek ünnepségek, még értekezlet sem, a gyerekek nem mehetnek kirándulni. Jogos. Eleinte féltem a boltban is, most is csak hét közben és reggel megyek, hátha akkor nem történik semmi. Fürkésztük a szembejövők arcát, egyszer majdnem szívszélhűdést kaptam, amikor az ismerős flamand patikusnő helyett egy ismeretlen férfi fogadott a gyógyszertárban és semmilyen gyógyszernek nem tudta a nevét... Nem mentem tornászni, sok ember kis helyen, nincs menekülőút.... De idővel visszatért a bátorságom, csökkent az éberség, nemcsak bennem, mindenkiben. Azt hittük, megússzuk. 

Aztán amikor egy hete közel hozzánk pisztollyal hadonászó rendőrökre lettem figyelmes, akik szemmel láthatóan vártak valakire, visszatért a félelem. Pár nap múlva kiderült, hogy a hónapok óta keresett terrorista itt élt  a közelünkben, mellesleg gyártott is pár detonátort a merényletekhez. Aztán tegnap azt is megtudtuk, hogy nem magányosan bujkált , hanem a keddi merénylők társaságában...  Ez egy békés kerület, van olyan része is, ahol bevándorlók laknak, de közel hozzájuk ott a belga középosztály. Néhány kép az elhíresült Forest-ről (Brüsszel külső kerülete)

Ez az apátság:

apatsag.JPG

Egy utcarészlet, 200 méterre a lövöldözés helyszínétől:

12873501_1057758114267628_106839026_o.jpg

Ez meg itt a Nyuszi háza, ugyancsak a környékről:

nyuszi_haza.JPG

Békés és nyugodt minden. Szeretek itt lakni.

Nem lehet és nem szabad félelemben élni. Carpe diem. 

Hogy kerülnek trópusi papagájok Brüsszel parkjaiba?

A Brüsszel nagyobb parkjaiban tanyázó egzotikus zöld papagájok seregeiről számos legenda él a köztudatban. Hangos csivitelésükkel és színpompás tollazatukkal üde színfoltot jelentenek a brüsszeli szürkeségben, de csak kevesen tudják, hogy valójában hogyan népesítették be ezek a trópusokon őshonos madarak a mérsékelt óceáni éghajlaton fekvő Brüsszel parkjait.

p1190643_1.JPG

Trópusi papagájok Brüsszel kertvárosában

Az egész 1974-ben kezdődött, amikor néhány egyed megszökött egy heizeli állatkertből. A tudósokat is meglepte, hogy a madarak ilyen könnyen adaptálódtak a brüsszeli éghajlathoz és gyorsan szaporodni is kezdtek. Olyannyira, hogy ma már több mint 12000 példány él belőlük szerte Brüsszelben. Az elszaporodás egyik legfőbb oka a ragadozók hiánya, a papagájokra Brüsszelben ugyanis egyedül a Szent Mihály és Szent Gudula-székesegyház környékén élő sólymok jelentenek veszélyt.

Papagájok nagy számban élnek Rotterdamban, Amsterdamban és La Haye-ban is, ami azért érdekes, mert ha ezek a nagyobb csoportok egyesülnek, akkor komoly papagájinvázióval kell számolni. A madarak jelenléte ugyanis alapvetően káros hatással van a brüsszeli ökoszisztémára. Egyrészt elfoglalják a bennszülött madarak fészekrakó helyeit, másrészt komoly károkat képesek okozni a gyümölcsösökben.

Könnyen lehet, hogy néhány évtizeden belül Brüsszelnek is lépéseket kell majd tennie a papagájszaporulat megfékezésére. Londonban például, ahol 1951-ben az Afrikai királynője című Humphrey Bogart film forgatásakor szabadultak el az első példányok, már kémiai úton sterilizálják őket, hogy elejét vegyék a szaporodásuknak.

Kár, hogy a magyar nyelvet rajtunk kívül nem érti senki....

 magyar_abece.jpg

Külföldön határozottan jó magyarul beszélni. Van egy saját titkos nyelvünk, amiből egy kukkot sem ért senki. Mert tényleg nem ért: zavartalanul társaloghatunk bármiről vagy bárkiről.

Az anyanyelv furcsa dolog. Ha egy itteni boltban vásárolok, szinte kizárom a teljes külvilágot. De azonnal kiszúrom, ha valaki magyarul beszél, ez mindenképpen beszűrődik. Amikor hosszabb ideig nem jutok haza Magyarországra, otthon hirtelen "megüt" a nyelv és eleinte szabályosan zavar, hogy mindent értek. Aztán persze nagyon jó lesz, mert ha meg kéne mondanom, mi hiányzik legjobban külföldön, egyértelműen az anyanyelvemet mondanám. Igazán tartalmas beszélgetéseket csak magyarul tudok folytatni.

Belgiumban - de külföldön szinte mindenhol- látom, hogy fülelnek körülöttünk, kik lehetnek ezek? A bátrabbak meg is kérdezik, hogy "dehát milyen nyelven beszélnek Önök?"

Magyarul. Ha tovább kérdeznek, akkor elmondom, hogy Európában finnek és az észtek a legközelebbi nyelvrokonaink és a nyelvünk se nem szláv, se nem latin. És mindenkinek felteszem a kedvenc kérdésemet: melyik nyelvre hasonlít  szerintük a magyar az alapján, amit hallanak? Ez az a kérdés, amire mi, akik értjük is, nem tudunk válaszolni.

 A leggyakoribb válasz: nem hallottak még ilyet vagyis semelyikre. Dán barátunk mondta, hogy hiába figyelt percekig, egy ismerős szót sem tudott elkapni. Mondjuk, mi sem a dánból.

 A második leggyakoribb, amit említenek: a finn, de gyanítom, hogy a műveltebbek talán hallottak a finnugor nyelvcsaládról. Lomb Kató, a híres tolmács, aki 16 nyelven beszélt, azt nyilatkozta egyszer, hogy a finnel volt a legtöbb kudarcélménye, nem is tudta rendesen megtanulni. A magyar szavakkal hiába próbálkozott Finnországban, ha leírt nekik egy magyar szót, csak a fejüket csóválták. Ennek ellenére szerintem hasonlít a két nyelv, legalábbis úgy hangzik ez a finn dal,  mint amikor magyar kisgyerekek megpróbálnak "külföldiül" beszélni. (a dal a Liza, a rókatündérben hangzik el és tényleg finn, de még egy finn barátunk sem hallotta soha..)

 

A harmadik, meglepően gyakori válasz: a portugál. A portugálok szerint ez nem igaz, de más nemzetiségűek gyakran szavaznak erre a nyelvre.

A legkedvesebb egy francia barátunktól jött: szerinte így beszélnek az elfek, vagyis a tündék A Gyűrűk urában.

Lányom belga osztálytársai szerint ( akik egyébként még véletlenül sem belga felmenőkkel rendelkeznek, de ez egy másik történet lesz)  ennyi "a" betűt még nem hallottak, mint tőlünk. Az, hogy gyönyörű "h"-kat ejtünk, már csak hab a tortán.  ( a franciák és a belgák a "h"-t nem ejtik.A "h" hang neve egyébként 'ás')

Sokan nem kérdezik meg, hogy miféle nemzethez tartozunk, hanem improvizálnak. Így kerül sor olyan félig nevetséges-félig megalázó helyzetekre, mint legutóbb az egyik brüsszeli kórház sürgősségi osztályán.

Az orvos a kezembe nyomott egy receptet és megkérdezte:

"Tud olvasni?"

"Persze, tudok." -válaszoltam némileg elszomorodva, hogy analfabéta ábrázatom van, ha van ilyen egyáltalán.

"Úgy értem, ismeri a latin betűket? Mert én nem tudok cirill betűkkel írni."

"Igen, ismerem, mi is így írunk." (azt már nem tettem, hozzá, hogy a cirill betűkkel is boldogulnék, miután én még jó pár évig tanultam oroszul).

És ez nem egyedi eset.

A nevünkbe garantáltan beletörik mindenkinek a nyelve, még betűzve is nehezen megy, úgyhogy inkább oda szoktam adni az igazolványomat, hogy másolják le. Ami végképp feladja a leckét, az a dupla vezetéknevem, mert -né végződéssel viselem a férjemét is. Ez már a teljesen érthetetlen kategória. úgyhogy kínomban egyszer úgy magyaráztam el, hogy azért van így, mert az "övé" vagyok. 
A magyar nyelv egy nemrégiben kiadott listán a világ legnehezebb nyelvei között a második helyre került a szlovák mögé, de ennek a hitelességét a nyelvészek megkérdőjelezik. Elfogadhatónak tartják viszont  az amerikai külügyminisztérium által felállított sorrendet, amely az alapján rangsorolja a nyelveket, hogy hány óra tanulás kell ahhoz, hogy egy bizonyos szintre eljussunk vele. Ez alapján csak a kínai, az arab és a tujuka nyelv előzi meg a magyart. Nem csoda, hogy kevesen próbálkoznak a magyar nyelvvel..

 

Kedvenc és legbizarrabb történetem egy thai étteremben esett meg, ahol az ételre várva beszélgettünk a lányommal. E szerint az alkalmazás szerint  lehet, hogy szorulhatott belénk egy kis ázsiai vér, de azért ránézésre az európai rasszhoz tartozunk mindketten. A thai tulajdonos hallgatott bennünket egy darabig, aztán megkérdezte: milyen nyelven beszélnek önök? Kínaiul?

Azért ezen én is meglepődtem..

Napi kisszínes: Kerti törpék, kerti disznók és egyéb nyalánkságok

12837604_1048724268504346_966456741_o.jpg

Az én kertemben leginkább csak növények vannak meg egy trampolin ágaskodik középen, de ha akarnám, olyan szépen berendezhetném... Lehetne ilyen hatalmas, kővédermedt házőrzőkutyám, (1 méternél is nagyobb)

Vagy itt van mindjárt ez az egyáltalán nem kedves arcú disznó potom 149 euró-ért. Úgy fél méter hosszú lehet, de így is drágállottam kicsit.

 12835021_1048716358505137_1464009038_n.jpg

 Vagy a gyapjas cserép nyúl, de őt inkább fedett helyre szánhatták.

12822885_1048714361838670_231551779_o.jpg

Na meg itt vannak ők potom 299 euróért. Egyik szebb, mint a másik, de a gyereket életveszélyesen megfenyegetném, ha focizni próbálna a kertben.

 

12443626_1048716811838425_1306114915_o.jpg

 Úgy 4-5 éves koromban határozottan vonzódtam a kerti törpékhez és minden kertnél meg kellett állni, ahol felbukkant egy szemrevaló példány. Azoknak még csákány meg lámpás volt a kezében, közben haladtunk a korral. Itt van például a szörfös törpe:

12528725_1048716798505093_439766821_o.jpg

 És készülnek már a futball EB-re is, igaz, francia színekben.

12842520_1048714261838680_1525496319_o.jpg

 Stresszes kerttulajdonosoknak -gondterhelt törpe.

12842626_1048723618504411_2147370860_o_1.jpg

Nem tudom, ki a helyi design-felelős, de a Mikulás-kompozíció után ismét nagyszerű munkát láthatunk fűnyíróra komponálva:

12499084_1048714295172010_1731910444_o.jpg

 Attól tartok, maradok a növényeknél...

 

Belgium: kis ország, nagy zűrzavar

big-19518386154.jpg

'Ez nem egy ország' - graffiti Brüsszelben René Magritte belga szürrealista festő 'Ez nem egy pipa' (Ceci n'est pas une pipe) című művére utalva

'Excusez-moi, én belga vagyok,' javítja ki a briliáns belga detektív, Hercule Poirot végtelen türelemmel mindazokat, akik tévedésből franciának gondolják. Agatha Christie jól látta: a belgákat gyakran hiszik franciának, hollandnak vagy éppen németnek (ha elég távolról nézik őket), ami már önmagában is sokat elárul magáról az országról, mint ahogy az is, hogy a világ talán egyik legismertebb belgája egy fiktív karakter, akit ráadásul egy angol írónő álmodott meg.

Tekintsük át, hogy mi okozza ezt a nagy zűrzavart. Belgium három markánsan elkülöníthető csoportra oszlik: északon élnek a hollandul beszélő flamandok, délen a franciául beszélő vallonok, keleten pedig van egy kisebb németül beszélő közösség. Ráadásul, csak hogy a helyzet még tovább bonyolódjon, az elvileg kétnyelvű, gyakorlatban viszont inkább francia főváros, látszólag minden logikát nélkülözve, szépen beágyazódik a flamand terület déli részébe.

12170518_10208009580696856_1908610442_n.jpg

Négynyelvű üdvözlőtábla Brüsszel határában

Teljes a káosz minden téren, ám úgy tűnik a népeket ez nem izgatja túlságosan. Egyszer például 541 napig nem volt kormánya az országnak. És mit tettek az emberek? Természetesen az utcára vonultak! Akkor rendezték meg ugyanis a kagyló és sült krumpli fesztivált. Még merje valaki azt állítani, hogy a belgák nem képesek egységet alkotni!

Amúgy az, hogy a világ túlnyomó részén a sült krumplit French fries-ként ismerik, a legkevésbé sem befolyásolja a belgákat abban, hogy sajátjukként tekintsenek eme kulináris mirákulumra. Annál, hogy a belgák vagy a franciák találták-e fel, már csak azt lenne nehezebb eldönteni, hogy a tyúk volt-e előbb vagy a tojás.

A belga nép egyik legcsodálatraméltóbb tulajdonsága egyébként az, hogy képesek önkritikát gyakorolni és kifigurázni saját magukat. Ez utóbbi képesség elsajátítására igencsak szükségük is volt, miután egy 58 centiméter magas pisilő kisfiú szobrát tették meg fővárosuk jelképének. A szobor - nevezzük az egyszerűség kedvéért így - mind a mai napig állandó gúny tárgya. És mit csinálnak a belgák? Ahelyett, hogy megsértődnének, ünnepélyes ceremónia keretében folyton idétlen ruhákba öltöztetik, sőt, az egyenjogúság jegyében, elkészítették a szobor nőnemű párját is, az átszellemült arccal guggolva pisilő kislányt, aki a Jeanneke Pis nevet kapta. És mivel a belga alapos nép, aki nem szereti a félmunkát, elkészült Zinneke Pis is, a pisilő kutya. Szegényt egy időre nélkülözni kellett, mert elütötte egy autó, de mostanra szerencsére visszakerült a régi helyére, így újra teljes lett ez a fölöttébb bizarr kis kollekció.

A Zinneke amúgy kóbor állatot jelent, és a tény, hogy a brüsszeliek Zinneke-ként utalnak saját magukra, megint csak a belgák sajátos humorérzékéről ad tanúbizonyságot. Különösen, ha utánanézünk, hogy honnan is ered ez a kifejezés. Nos, volt egyszer Brüsszelben egy Senne (brüsszeli dialektusban Zinneke) nevű folyó. A városban a XVI. század elején annyira elszaporodtak a patkányok, hogy a lakosok elkezdtek macskákat telepíteni a városba. Arra ekkor még nem számítottak, hogy a macskák keveredni fognak egymással, sőt szaporodnak is. Később aztán, amikor már elviselhetetlenné vált ezeknek a mindenféle jöttment, keverék cicusoknak a száma, a leleményes brüsszeliek kénytelenek voltak néhányat belefojtani a Zinnekébe. A szükség nagy úr, ahogy mondani szokták.

És, hogy miért nevezik magukat a brüsszeliek Zinnekének? A város sokféleségére, multikulturális és kozmopolita jellegére utalnak vele, ami a különböző kultúrák, nyelvek és etnikumok keveredésének köszönhető.

Brüsszel tagadhatatlanul sokszínű, a sok színnel viszont az a baj, hogy ha összekeverjük őket, akkor a végén mindig valami jellegtelen barnásszürke izét kapunk eredményül. Valahol érthető is, hogy a flamandok és vallonok nem akarnak ugyanerre a sorsra jutni, és időről időre elgondolkodnak azon, hogy talán mégiscsak jobb lenne nekik külön. Az elgondolásnak csak egyetlen aprócska hibája van: ahhoz a jellegtelen barnásszürke Brüsszel névre hallgató izéhez mind a ketten foggal-körömmel ragaszkodnak.

süti beállítások módosítása